يُخَٰدِعُونَ ٱللَّهَ وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْ وَمَا يَخۡدَعُونَ إِلَّآ أَنفُسَهُمۡ وَمَا يَشۡعُرُونَ
Allah'ı ve iman edenleri aldatmaya çalışırlar, oysa sadece kendilerini aldatırlar ve farkında değillerdir.
yuhadiune Allaha vellezine amenu ve ma yahdeune illa enfusehum ve ma yeşurune
Kelime Analizi
Morfolojik ve sentaks yapısı - 10 kelime
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | يُخَٰدِعُونَ yuhadiune | aldatmaya çalışmak Fiil hile yapmak, onlar ... yapıyorlar, onlar (eril çoğul) | خ د ع |
2 | ٱللَّهَ Allaha | Allah Özel İsim İlahi İsim | إ ل ه |
3 | وَٱلَّذِينَ vellezine | o kimseler ki Zamir edenler, ve | - |
4 | ءَامَنُواْ amenu | iman ettiler Fiil güvendiler | أ م ن |
5 | وَمَا ve ma | ve Edat oysa, değil, olumsuzluk takısı | - |
6 | يَخۡدَعُونَ yahdeune | aldatırlar Fiil | خ د ع |
7 | إِلَّآ illa | ancak Edat sadece, başka değil | - |
8 | أَنفُسَهُمۡ enfusehum | nefisler İsim kendileri, onların | ن ف س |
9 | وَمَا ve ma | - Edat | - |
10 | يَشۡعُرُونَ yeşurune | farkına varmak Fiil hissetmek, bilincinde olmak | ش ع ر |
İlişkili Ayetler