Ana Sayfa

Kök Analizi

ه و د

Kök Analizi

ه و د

5

Kullanım

5

Ayet

3

Anlam

5

Kuran

Kelime Formları (3)

هُودًا
ٱلۡيَهُودُ
هَادُواْ

5 sonuçtan 1-5 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Kuran-ı Kerim
Bakara:111

هُودًا

huden

Yahudi

Ve dediler ki: Yahudi veya Hristiyan olanlardan başkası asla cennete girmeyecek. Bu onların kuruntularıdır. De ki: Eğer doğru söyleyenler iseniz delilinizi getirin.

Kuran-ı Kerim
Bakara:135

هُودًا

huden

Yahudiler

Yahudi veya Hristiyan olun ki hidayete eresiniz dediler. De ki: Bilakis hanif olan İbrahim'in milleti. O ortak koşanlardan değildi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:140

هُودًا

huden

Yahudiler

Yoksa İbrahim, İsmail, İshak, Yakup ve torunlarının Yahudi veya Hristiyan olduklarını mı söylüyorsunuz? De ki: Siz mi daha iyi biliyorsunuz yoksa Allah mı? Yanındaki Allah'tan gelen bir şahitliği gizleyenden daha zalim kim olabilir? Allah yaptıklarınızdan gafil değildir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:113

ٱلۡيَهُودُ

el-yehud

Yahudiler

Yahudiler, Hristiyanlar bir temel üzerinde değildir dediler. Hristiyanlar da Yahudiler bir temel üzerinde değildir dediler. Oysa onlar kitabı okuyorlar. Bilmeyenler de tıpkı onların dedikleri gibi dedi. Allah, kıyamet günü aralarında ihtilaf ettikleri şey hakkında hüküm verecektir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:62

هَادُواْ

hadu

Yahudi oldular

Şüphesiz inananlar, Yahudiler, Hristiyanlar ve Sabilerden kim Allah'a ve ahiret gününe inanır ve salih amel işlerse, Rableri katında onların ödülleri vardır. Onlara korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:111

هُودًا

huden

Anlam:

Yahudi

Ve dediler ki: Yahudi veya Hristiyan olanlardan başkası asla cennete girmeyecek. Bu onların kuruntularıdır. De ki: Eğer doğru söyleyenler iseniz delilinizi getirin.

Kuran-ı Kerim
Bakara:135

هُودًا

huden

Anlam:

Yahudiler

Yahudi veya Hristiyan olun ki hidayete eresiniz dediler. De ki: Bilakis hanif olan İbrahim'in milleti. O ortak koşanlardan değildi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:140

هُودًا

huden

Anlam:

Yahudiler

Yoksa İbrahim, İsmail, İshak, Yakup ve torunlarının Yahudi veya Hristiyan olduklarını mı söylüyorsunuz? De ki: Siz mi daha iyi biliyorsunuz yoksa Allah mı? Yanındaki Allah'tan gelen bir şahitliği gizleyenden daha zalim kim olabilir? Allah yaptıklarınızdan gafil değildir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:113

ٱلۡيَهُودُ

el-yehud

Anlam:

Yahudiler

Yahudiler, Hristiyanlar bir temel üzerinde değildir dediler. Hristiyanlar da Yahudiler bir temel üzerinde değildir dediler. Oysa onlar kitabı okuyorlar. Bilmeyenler de tıpkı onların dedikleri gibi dedi. Allah, kıyamet günü aralarında ihtilaf ettikleri şey hakkında hüküm verecektir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:62

هَادُواْ

hadu

Anlam:

Yahudi oldular

Şüphesiz inananlar, Yahudiler, Hristiyanlar ve Sabilerden kim Allah'a ve ahiret gününe inanır ve salih amel işlerse, Rableri katında onların ödülleri vardır. Onlara korku yoktur ve onlar üzülmeyeceklerdir.