إِلَّا ٱلَّذِينَ تَابُواْ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ وَأَصۡلَحُواْ فَإِنَّ ٱللَّهَ غَفُورٞ رَّحِيمٞ
Ancak bundan sonra tövbe edip ıslah olanlar hariçtir. Şüphesiz Allah çok bağışlayıcıdır, çok merhametlidir.
illa ellezine tabu min ba'di zalike ve aslehu feinne allahe ğafurun rahimun
Kelime Analizi
Morfolojik ve sentaks yapısı - 12 kelime
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | إِلَّا illa | hariç Edat ancak, dışında | - |
2 | ٱلَّذِينَ ellezine | o kimseler ki Zamir olanlar | ا ل ذ |
3 | تَابُواْ tabu | tövbe ettiler Fiil pişman oldular, geri döndüler | ت و ب |
4 | مِنۢ min | den Edat dan, itibaren | - |
5 | بَعۡدِ ba'di | sonra Zarf ardından | ب ع د |
6 | ذَٰلِكَ zalike | o Zamir işte o | ذ ل ك |
7 | وَ ve | ve Edat | - |
8 | أَصۡلَحُواْ aslehu | ıslah ettiler Fiil düzelttiler, iyileştirdiler | ص ل ح |
9 | فَإِنَّ feinne | o halde Edat çünkü, böylece, şüphesiz | - |
10 | ٱللَّهَ allahe | Allah Özel İsim İlahi İsim | ا ل ه |
11 | غَفُورٞ ğafurun | çok bağışlayıcı Sıfat İlahi İsim Sıfat mağfiret eden | غ ف ر |
12 | رَّحِيمٞ rahimun | çok merhametli Sıfat İlahi İsim Sıfat esirgeyen | ر ح م |
İlişkili Ayetler