وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ ءَامِنُواْ كَمَآ ءَامَنَ ٱلنَّاسُ قَالُوٓاْ أَنُؤۡمِنُ كَمَآ ءَامَنَ ٱلسُّفَهَآءُۗ أَلَآ إِنَّهُمۡ هُمُ ٱلسُّفَهَآءُ وَلَٰكِن لَّا يَعۡلَمُونَ
Ve onlara insanların iman ettiği gibi iman edin denildiğinde, beyinsizlerin iman ettiği gibi mi iman edelim dediler. Dikkat edin, şüphesiz onlar beyinsizlerin ta kendileridir fakat bilmezler.
ve iza kile lehum aminu kema amene en-nasu kalu enu'minu kema amene es-sufehau ela innehum humu es-sufehau ve lakin la ya'lemun
Kelime Analizi
Morfolojik ve sentaks yapısı - 19 kelime
# | Kelime | Anlam | Kök |
|---|---|---|---|
1 | وَإِذَا ve iza | ve Edat zaman, olduğunda | - |
2 | قِيلَ kile | denildi Fiil söylendi | q - w - l |
3 | لَهُمۡ lehum | için Edat onlara, onlar | - |
4 | ءَامِنُواْ aminu | iman edin Fiil güvenin | ' - m - n |
5 | كَمَآ kema | şey Zamir olduğu gibi, gibi | - |
6 | ءَامَنَ amene | iman etti Fiil | ' - m - n |
7 | ٱلنَّاسُ en-nasu | insanlar İsim | n - w - s |
8 | قَالُوٓاْ kalu | dediler Fiil | q - w - l |
9 | أَنُؤۡمِنُ enu'minu | iman edelim mi? Fiil mi?, soru eki | ' - m - n |
10 | كَمَآ kema | - Zamir | - |
11 | ءَامَنَ amene | - Fiil | - |
12 | ٱلسُّفَهَآءُ es-sufehau | beyinsizler İsim akılsızlar, sefihler | s - f - h |
13 | أَلَآ ela | dikkat edin Ünlem iyi bilin ki | - |
14 | إِنَّهُمۡ innehum | şüphesiz Edat muhakkak, onlar | - |
15 | هُمُ humu | onlar Zamir | - |
16 | ٱلسُّفَهَآءُ es-sufehau | beyinsizler İsim | s - f - h |
17 | وَلَٰكِن ve lakin | fakat Edat ancak | - |
18 | لَّا la | değil Edat olumsuzluk | - |
19 | يَعۡلَمُونَ ya'lemun | biliyorlar Fiil farkındalar | y - l - m |
İlişkili Ayetler