Kök Analizi
خ ر ج
20
Kullanım
16
Ayet
16
Anlam
20
Kuran
Kelime Formları (8)
20 sonuçtan 1-20 gösteriliyor
أَخۡرَجَ
ahrece
Anlam:
çıkardı
Veya derin bir denizdeki karanlıklar gibidir ki onu bir dalga örter, onun üstünden bir dalga daha, onun üstünden de bir bulut. Kat kat karanlıklar; elini çıkardığında neredeyse onu göremez. Kime Allah bir nur vermezse, onun için hiçbir nur yoktur.
أُخْرِجْنَا
uhricna
Anlam:
çıkarıldık
Musa'dan sonra İsrailoğullarının ileri gelenlerini görmedin mi? Haber verenlerine Bize bir kral gönder ki Allah yolunda savaşalım demişlerdi. O Size savaş yazılsa da savaşmamanız söz konusu olur mu? dedi. Onlar Yurtlarımızdan ve çocuklarımızdan çıkarılmışken neden Allah yolunda savaşmayalım? dediler. Fakat onlara savaş yazılınca içlerinden pek azı hariç yüz çevirdiler. Allah zalimleri bilendir.
أَخۡرَجُوكُمۡۚ
ahrecukum
Anlam:
sizi çıkardılar
Onları yakaladığınız yerde öldürün ve sizi çıkardıkları yerden siz de onları çıkarın. Fitne, öldürmekten daha şiddetlidir. Onlar sizinle orada savaşmadıkça, Mescid-i Haram'ın yanında onlarla savaşmayın. Eğer sizinle savaşırlarsa onları öldürün. İşte kafirlerin cezası böyledir.
إِخْرَاجٍ
ihracin
Anlam:
çıkarma
Sizden vefat edip geride eşler bırakanlar, eşleri için bir yıla kadar çıkarılmaksızın geçimlik vasiyet etsinler. Eğer kendileri çıkarlarsa, kendi haklarında yaptıkları meşru işlerden dolayı size bir günah yoktur. Allah Azizdir, Hakimdir.
إِخۡرَاجُهُمۡۚ
ihracuhum
Anlam:
çıkarılmaları
Sonra sizler, birbirinizi öldüren, aranızdan bir grubu yurtlarından çıkaran, onlara karşı günah ve düşmanlıkta birleşenlersiniz. Eğer size esir olarak gelirlerse fidyelerini verip onları kurtarırsınız; oysa onların çıkarılması size haram kılınmıştı. Kitabın bir kısmına inanıp bir kısmını inkâr mı ediyorsunuz? Sizden böyle yapanın cezası dünya hayatında rezillikten başka bir şey değildir. Kıyamet gününde ise azabın en şiddetlisine itilirler. Allah yaptıklarınızdan gafil değildir.
تُخْرِجُونَ
tuhricune
Anlam:
çıkarıyorsunuz
Ve hani sizin sözünüzü almıştık: Kanlarınızı dökmeyeceksiniz ve kendinizi yurtlarınızdan çıkarmayacaksınız sonra ikrar ettiniz ve siz şahitlik ediyorsunuz.
خَرَجۡتَ
haracte
Anlam:
çıktın
Nereden çıkarsan çık, yüzünü Mescid-i Haram tarafına çevir; ve şüphesiz bu, Rabbinden gelen bir gerçektir. Allah yaptıklarınızdan habersiz değildir.
خَرَجْنَ
harecne
Anlam:
çıktılar
Sizden vefat edip geride eşler bırakanlar, eşleri için bir yıla kadar çıkarılmaksızın geçimlik vasiyet etsinler. Eğer kendileri çıkarlarsa, kendi haklarında yaptıkları meşru işlerden dolayı size bir günah yoktur. Allah Azizdir, Hakimdir.
خَرَجُواْ
haracu
Anlam:
çıktılar
Ölüm korkusuyla yurtlarından çıkan binlerce kişiyi görmedin mi? Allah onlara ölün dedi, sonra onları diriltti. Şüphesiz Allah, insanlar üzerinde lütuf sahibidir, fakat insanların çoğu şükretmezler.
فَأَخۡرَجَ
fe ahrece
Anlam:
çıkardı
O ki, yeryüzünü sizin için bir döşek, göğü de bir bina kıldı; gökten bir su indirdi ve onunla size rızık olarak ürünlerden çıkardı. Öyleyse siz bilirken Allah'a ortaklar koşmayın.
فَأَخۡرَجَهُمَا
feahrecehuma
Anlam:
çıkardı
Şeytan onları oradan kaydırdı ve içinde bulundukları yerden onları çıkardı. Biz de dedik ki: Birbirinize düşman olarak inin. Sizin için yeryüzünde bir yerleşim yeri ve bir süreye kadar geçimlik vardır.
فَيَخۡرُجُ
feyahrucu
Anlam:
çıkar
Sonra bunun ardından kalpleriniz katılaştı; onlar taş gibi veya katılıkça daha şiddetli oldu. Çünkü taşlardan öylesi vardır ki ondan nehirler fışkırır; yine onlardan öylesi vardır ki yarılır da ondan su çıkar; yine onlardan öylesi vardır ki Allah korkusundan aşağı yuvarlanır. Allah yaptıklarınızdan gafil değildir.
مُخۡرِجٞ
muhricün
Anlam:
çıkaran
Hani bir canı öldürmüştünüz de onun hakkında birbirinizle çekişmiştiniz; oysa Allah gizlemekte olduğunuzu ortaya çıkarandır.
وَأَخۡرِجُوهُم
veahricuhum
Anlam:
çıkarın
Onları yakaladığınız yerde öldürün ve sizi çıkardıkları yerden siz de onları çıkarın. Fitne, öldürmekten daha şiddetlidir. Onlar sizinle orada savaşmadıkça, Mescid-i Haram'ın yanında onlarla savaşmayın. Eğer sizinle savaşırlarsa onları öldürün. İşte kafirlerin cezası böyledir.
وَإِخۡرَاجُ
ve ihracu
Anlam:
çıkarmak
Sana haram ayı, onda savaşmayı soruyorlar. De ki: Onda savaşmak büyüktür. Ancak Allah yolundan alıkoymak, O'nu inkar etmek, Mescid-i Haram'ı men etmek ve halkını oradan çıkarmak Allah katında daha büyüktür. Fitne öldürmekten daha büyüktür. Eğer güçleri yeterse sizi dininizden döndürünceye kadar sizinle savaşmaya devam ederler. Sizden kim dininden döner ve kafir olarak ölürse, işte onların amelleri dünyada ve ahirette boşa gitmiştir. İşte onlar ateşin arkadaşlarıdır, onlar orada ebedi kalacaklardır.
وَتُخۡرِجُونَ
ve-tuhricune
Anlam:
çıkarıyorsunuz
Sonra sizler, birbirinizi öldüren, aranızdan bir grubu yurtlarından çıkaran, onlara karşı günah ve düşmanlıkta birleşenlersiniz. Eğer size esir olarak gelirlerse fidyelerini verip onları kurtarırsınız; oysa onların çıkarılması size haram kılınmıştı. Kitabın bir kısmına inanıp bir kısmını inkâr mı ediyorsunuz? Sizden böyle yapanın cezası dünya hayatında rezillikten başka bir şey değildir. Kıyamet gününde ise azabın en şiddetlisine itilirler. Allah yaptıklarınızdan gafil değildir.
يَخۡرُجُ
yahrucu
Anlam:
çıkmak
Görmedin mi ki Allah, bulutları sevk eder, sonra onları birleştirir, sonra da onları bir yığın haline getirir. Böylece sen, onun arasından yağmurun çıktığını görürsün. Gökten, içinde dolu bulunan dağlar gibi bulutlardan dolu indirir de onunla dilediği kimseye isabet ettirir ve dilediği kimseden onu çevirir. Şimşeğinin parıltısı neredeyse gözleri alır.
يُخۡرِجۡ
yuhric
Anlam:
çıkarsın
Hani siz, Ey Musa, biz tek bir yemeğe asla sabretmeyeceğiz, bizim için Rabbine dua et de yerin bitirdiklerinden; sebzesinden, hıyarından, sarımsağından, mercimeğinden ve soğanından bizim için çıkarsın demiştiniz. O da, Daha hayırlı olanı daha aşağılık olanla mı değiştirmek istiyorsunuz? Bir şehre inin, şüphesiz sizin için istedikleriniz vardır demişti. Onların üzerine zillet ve meskenet vuruldu ve Allah'tan bir gazaba uğradılar. Bu, onların Allah'ın ayetlerini inkar etmeleri ve haber verenleri haksız yere öldürmeleri yüzündendir. Bu, isyan etmeleri ve sınırı aşmaları sebebiyledir.
يُخۡرِجُهُم
yuhricuhum
Anlam:
çıkarır
Allah iman edenlerin velisidir onları karanlıklardan nura çıkarır inkar edenlerin ise velileri tağuttur onları nurdan karanlıklara çıkarırlar işte onlar ateşin ashabıdır onlar orada ebedi kalıcılardır
يُخۡرِجُونَهُم
yuhricunehum
Anlam:
çıkarırlar
Allah iman edenlerin velisidir onları karanlıklardan nura çıkarır inkar edenlerin ise velileri tağuttur onları nurdan karanlıklara çıkarırlar işte onlar ateşin ashabıdır onlar orada ebedi kalıcılardır