Ana Sayfa

Kök Analizi

q w l

Kök Analizi

q w l

14

Kullanım

7

Ayet

4

Anlam

14

Kuran

Kelime Formları (6)

قَالَ
قَالُوٓاْ
قَالُوا
قَالُواْ
قُلۡ
قِيلَ

14 sonuçtan 1-14 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Kuran-ı Kerim
Bakara:30

قَالَ

kale

dedi

Hani Rabbin meleklere, 'Ben yeryüzünde bir halife var edeceğim' demişti. Onlar, 'Orada bozgunculuk yapacak ve kan dökecek birini mi var edeceksin? Oysa biz seni hamd ile tesbih ediyor ve seni takdis ediyoruz' dediler. Allah, 'Ben sizin bilmediklerinizi bilirim' dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:30

قَالَ

kale

dedi

Hani Rabbin meleklere, 'Ben yeryüzünde bir halife var edeceğim' demişti. Onlar, 'Orada bozgunculuk yapacak ve kan dökecek birini mi var edeceksin? Oysa biz seni hamd ile tesbih ediyor ve seni takdis ediyoruz' dediler. Allah, 'Ben sizin bilmediklerinizi bilirim' dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:259

قَالَ

kale

dedi

Yahut o kimse gibi ki çatıları üzerine çökmüş bir kasabaya uğramıştı. Allah burayı ölümünden sonra nasıl diriltecek? dedi. Bunun üzerine Allah onu yüz yıl ölü bıraktı, sonra onu diriltti. Ne kadar kaldın? dedi. Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldım, dedi. Hayır, yüz yıl kaldın, dedi. Yiyeceğine ve içeceğine bak, henüz bozulmamış. Eşeğine bak, seni insanlara bir ayet kılmamız için. Kemiklere bak, onları nasıl birleştirip yerli yerince diziyoruz, sonra onlara et giydiriyoruz. Bu ona belli olunca, biliyorum ki Allah her şeye kadirdir, dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:259

قَالَ

kale

dedi

Yahut o kimse gibi ki çatıları üzerine çökmüş bir kasabaya uğramıştı. Allah burayı ölümünden sonra nasıl diriltecek? dedi. Bunun üzerine Allah onu yüz yıl ölü bıraktı, sonra onu diriltti. Ne kadar kaldın? dedi. Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldım, dedi. Hayır, yüz yıl kaldın, dedi. Yiyeceğine ve içeceğine bak, henüz bozulmamış. Eşeğine bak, seni insanlara bir ayet kılmamız için. Kemiklere bak, onları nasıl birleştirip yerli yerince diziyoruz, sonra onlara et giydiriyoruz. Bu ona belli olunca, biliyorum ki Allah her şeye kadirdir, dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:259

قَالَ

kale

dedi

Yahut o kimse gibi ki çatıları üzerine çökmüş bir kasabaya uğramıştı. Allah burayı ölümünden sonra nasıl diriltecek? dedi. Bunun üzerine Allah onu yüz yıl ölü bıraktı, sonra onu diriltti. Ne kadar kaldın? dedi. Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldım, dedi. Hayır, yüz yıl kaldın, dedi. Yiyeceğine ve içeceğine bak, henüz bozulmamış. Eşeğine bak, seni insanlara bir ayet kılmamız için. Kemiklere bak, onları nasıl birleştirip yerli yerince diziyoruz, sonra onlara et giydiriyoruz. Bu ona belli olunca, biliyorum ki Allah her şeye kadirdir, dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:259

قَالَ

kale

dedi

Yahut o kimse gibi ki çatıları üzerine çökmüş bir kasabaya uğramıştı. Allah burayı ölümünden sonra nasıl diriltecek? dedi. Bunun üzerine Allah onu yüz yıl ölü bıraktı, sonra onu diriltti. Ne kadar kaldın? dedi. Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldım, dedi. Hayır, yüz yıl kaldın, dedi. Yiyeceğine ve içeceğine bak, henüz bozulmamış. Eşeğine bak, seni insanlara bir ayet kılmamız için. Kemiklere bak, onları nasıl birleştirip yerli yerince diziyoruz, sonra onlara et giydiriyoruz. Bu ona belli olunca, biliyorum ki Allah her şeye kadirdir, dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:14

قَالُوٓاْ

kalu

dediler

İman edenlerle karşılaştıklarında iman ettik derler, kendi şeytanlarıyla baş başa kaldıklarında ise biz sizinle beraberiz, biz sadece alay ediyoruz derler.

Kuran-ı Kerim
Bakara:14

قَالُوٓاْ

kalu

dediler

İman edenlerle karşılaştıklarında iman ettik derler, kendi şeytanlarıyla baş başa kaldıklarında ise biz sizinle beraberiz, biz sadece alay ediyoruz derler.

Kuran-ı Kerim
Bakara:76

قَالُوٓاْ

kalu

dediler

İman edenlerle karşılaştıklarında iman ettik dediler. Birbirleriyle baş başa kaldıklarında ise Allah'ın size açtığını Rabbinizin katında onunla size karşı delil getirsinler diye mi onlara anlatıyorsunuz? Akıl etmiyor musunuz? dediler.

Kuran-ı Kerim
Bakara:76

قَالُوٓاْ

kalu

dediler

İman edenlerle karşılaştıklarında iman ettik dediler. Birbirleriyle baş başa kaldıklarında ise Allah'ın size açtığını Rabbinizin katında onunla size karşı delil getirsinler diye mi onlara anlatıyorsunuz? Akıl etmiyor musunuz? dediler.

Kuran-ı Kerim
Bakara:30

قَالُوا

kalu

dediler

Hani Rabbin meleklere, 'Ben yeryüzünde bir halife var edeceğim' demişti. Onlar, 'Orada bozgunculuk yapacak ve kan dökecek birini mi var edeceksin? Oysa biz seni hamd ile tesbih ediyor ve seni takdis ediyoruz' dediler. Allah, 'Ben sizin bilmediklerinizi bilirim' dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:250

قَالُواْ

kalu

dediler

Ve Calut ile ordularının karşısına çıktıklarında dediler ki: Rabbimiz, üzerimize sabır boşalt, ayaklarımızı sabit kıl ve kafirler topluluğuna karşı bize yardım et.

Kuran-ı Kerim
Bakara:189

قُلۡ

kul

de ki

Sana hilalleri soruyorlar. De ki: Onlar insanlar ve hac için vakit ölçüleridir. İyilik evlere arkalarından gelmeniz değildir fakat iyilik sakınan kimsenin iyiliğidir. Evlere kapılarından girin. Allah'tan sakının ki kurtuluşa eresiniz.

Kuran-ı Kerim
Bakara:206

قِيلَ

kile

denildi

Ona Allah'tan kork denildiği zaman, izzeti onu günaha sürükler. Ona cehennem yeter. O ne kötü bir yataktır.

Kuran-ı Kerim
Bakara:30

قَالَ

kale

Anlam:

dedi

Hani Rabbin meleklere, 'Ben yeryüzünde bir halife var edeceğim' demişti. Onlar, 'Orada bozgunculuk yapacak ve kan dökecek birini mi var edeceksin? Oysa biz seni hamd ile tesbih ediyor ve seni takdis ediyoruz' dediler. Allah, 'Ben sizin bilmediklerinizi bilirim' dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:30

قَالَ

kale

Anlam:

dedi

Hani Rabbin meleklere, 'Ben yeryüzünde bir halife var edeceğim' demişti. Onlar, 'Orada bozgunculuk yapacak ve kan dökecek birini mi var edeceksin? Oysa biz seni hamd ile tesbih ediyor ve seni takdis ediyoruz' dediler. Allah, 'Ben sizin bilmediklerinizi bilirim' dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:259

قَالَ

kale

Anlam:

dedi

Yahut o kimse gibi ki çatıları üzerine çökmüş bir kasabaya uğramıştı. Allah burayı ölümünden sonra nasıl diriltecek? dedi. Bunun üzerine Allah onu yüz yıl ölü bıraktı, sonra onu diriltti. Ne kadar kaldın? dedi. Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldım, dedi. Hayır, yüz yıl kaldın, dedi. Yiyeceğine ve içeceğine bak, henüz bozulmamış. Eşeğine bak, seni insanlara bir ayet kılmamız için. Kemiklere bak, onları nasıl birleştirip yerli yerince diziyoruz, sonra onlara et giydiriyoruz. Bu ona belli olunca, biliyorum ki Allah her şeye kadirdir, dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:259

قَالَ

kale

Anlam:

dedi

Yahut o kimse gibi ki çatıları üzerine çökmüş bir kasabaya uğramıştı. Allah burayı ölümünden sonra nasıl diriltecek? dedi. Bunun üzerine Allah onu yüz yıl ölü bıraktı, sonra onu diriltti. Ne kadar kaldın? dedi. Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldım, dedi. Hayır, yüz yıl kaldın, dedi. Yiyeceğine ve içeceğine bak, henüz bozulmamış. Eşeğine bak, seni insanlara bir ayet kılmamız için. Kemiklere bak, onları nasıl birleştirip yerli yerince diziyoruz, sonra onlara et giydiriyoruz. Bu ona belli olunca, biliyorum ki Allah her şeye kadirdir, dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:259

قَالَ

kale

Anlam:

dedi

Yahut o kimse gibi ki çatıları üzerine çökmüş bir kasabaya uğramıştı. Allah burayı ölümünden sonra nasıl diriltecek? dedi. Bunun üzerine Allah onu yüz yıl ölü bıraktı, sonra onu diriltti. Ne kadar kaldın? dedi. Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldım, dedi. Hayır, yüz yıl kaldın, dedi. Yiyeceğine ve içeceğine bak, henüz bozulmamış. Eşeğine bak, seni insanlara bir ayet kılmamız için. Kemiklere bak, onları nasıl birleştirip yerli yerince diziyoruz, sonra onlara et giydiriyoruz. Bu ona belli olunca, biliyorum ki Allah her şeye kadirdir, dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:259

قَالَ

kale

Anlam:

dedi

Yahut o kimse gibi ki çatıları üzerine çökmüş bir kasabaya uğramıştı. Allah burayı ölümünden sonra nasıl diriltecek? dedi. Bunun üzerine Allah onu yüz yıl ölü bıraktı, sonra onu diriltti. Ne kadar kaldın? dedi. Bir gün veya günün bir kısmı kadar kaldım, dedi. Hayır, yüz yıl kaldın, dedi. Yiyeceğine ve içeceğine bak, henüz bozulmamış. Eşeğine bak, seni insanlara bir ayet kılmamız için. Kemiklere bak, onları nasıl birleştirip yerli yerince diziyoruz, sonra onlara et giydiriyoruz. Bu ona belli olunca, biliyorum ki Allah her şeye kadirdir, dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:14

قَالُوٓاْ

kalu

Anlam:

dediler

İman edenlerle karşılaştıklarında iman ettik derler, kendi şeytanlarıyla baş başa kaldıklarında ise biz sizinle beraberiz, biz sadece alay ediyoruz derler.

Kuran-ı Kerim
Bakara:14

قَالُوٓاْ

kalu

Anlam:

dediler

İman edenlerle karşılaştıklarında iman ettik derler, kendi şeytanlarıyla baş başa kaldıklarında ise biz sizinle beraberiz, biz sadece alay ediyoruz derler.

Kuran-ı Kerim
Bakara:76

قَالُوٓاْ

kalu

Anlam:

dediler

İman edenlerle karşılaştıklarında iman ettik dediler. Birbirleriyle baş başa kaldıklarında ise Allah'ın size açtığını Rabbinizin katında onunla size karşı delil getirsinler diye mi onlara anlatıyorsunuz? Akıl etmiyor musunuz? dediler.

Kuran-ı Kerim
Bakara:76

قَالُوٓاْ

kalu

Anlam:

dediler

İman edenlerle karşılaştıklarında iman ettik dediler. Birbirleriyle baş başa kaldıklarında ise Allah'ın size açtığını Rabbinizin katında onunla size karşı delil getirsinler diye mi onlara anlatıyorsunuz? Akıl etmiyor musunuz? dediler.

Kuran-ı Kerim
Bakara:30

قَالُوا

kalu

Anlam:

dediler

Hani Rabbin meleklere, 'Ben yeryüzünde bir halife var edeceğim' demişti. Onlar, 'Orada bozgunculuk yapacak ve kan dökecek birini mi var edeceksin? Oysa biz seni hamd ile tesbih ediyor ve seni takdis ediyoruz' dediler. Allah, 'Ben sizin bilmediklerinizi bilirim' dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:250

قَالُواْ

kalu

Anlam:

dediler

Ve Calut ile ordularının karşısına çıktıklarında dediler ki: Rabbimiz, üzerimize sabır boşalt, ayaklarımızı sabit kıl ve kafirler topluluğuna karşı bize yardım et.

Kuran-ı Kerim
Bakara:189

قُلۡ

kul

Anlam:

de ki

Sana hilalleri soruyorlar. De ki: Onlar insanlar ve hac için vakit ölçüleridir. İyilik evlere arkalarından gelmeniz değildir fakat iyilik sakınan kimsenin iyiliğidir. Evlere kapılarından girin. Allah'tan sakının ki kurtuluşa eresiniz.

Kuran-ı Kerim
Bakara:206

قِيلَ

kile

Anlam:

denildi

Ona Allah'tan kork denildiği zaman, izzeti onu günaha sürükler. Ona cehennem yeter. O ne kötü bir yataktır.