Ana Sayfa

Kök Analizi

أ خ ذ

Kök Analizi

أ خ ذ

21

Kullanım

18

Ayet

16

Anlam

21

Kuran

Kelime Formları (8)

أَخَذۡنَا
خُذُواْ
أَتَتَّخِذُنَا
أَخَذْنَا
ٱتَّخَذَ
ٱتَّخَذۡتُمُ
بِٱتِّخَاذِكُمُ
تَأۡخُذۡكُم

21 sonuçtan 1-20 gösteriliyor

KonumKelimeAnlamBağlam
Kuran-ı Kerim
Bakara:63

أَخَذۡنَا

ahazna

aldık

Hani sizden söz almıştık ve Tur'u üzerinize kaldırmıştık: Size verdiğimizi kuvvetle tutun ve içindekini hatırlayın ki sakınasınız.

Kuran-ı Kerim
Bakara:83

أَخَذۡنَا

ahazna

aldık

Hani biz İsrailoğulları'nın sözünü almıştık: Allah'tan başkasına kulluk etmeyin, anne babaya, akrabaya, yetimlere ve yoksullara iyilik edin, insanlara güzellik söyleyin, namazı dosdoğru kılın ve zekatı verin. Sonra sizden az bir kesim hariç yüz çevirerek döndünüz.

Kuran-ı Kerim
Bakara:93

أَخَذۡنَا

ahazna

aldık

Hani sizden söz almıştık ve Tur'u üzerinize kaldırmıştık: Size verdiğimize kuvvetle sarılın ve dinleyin demiştik. Onlar, 'İşittik ve isyan ettik' dediler. İnkarları sebebiyle kalplerine buzağı sevgisi içirildi. De ki: Eğer inanıyorsanız, imanınız size ne kötü şey emrediyor!

Kuran-ı Kerim
Bakara:63

خُذُواْ

huzu

tutun

Hani sizden söz almıştık ve Tur'u üzerinize kaldırmıştık: Size verdiğimizi kuvvetle tutun ve içindekini hatırlayın ki sakınasınız.

Kuran-ı Kerim
Bakara:93

خُذُواْ

huzu

tutun

Hani sizden söz almıştık ve Tur'u üzerinize kaldırmıştık: Size verdiğimize kuvvetle sarılın ve dinleyin demiştik. Onlar, 'İşittik ve isyan ettik' dediler. İnkarları sebebiyle kalplerine buzağı sevgisi içirildi. De ki: Eğer inanıyorsanız, imanınız size ne kötü şey emrediyor!

Kuran-ı Kerim
Bakara:67

أَتَتَّخِذُنَا

etettehizuna

ediniyor musun

Hani Musa kavmine Allah size bir sığır boğazlamanızı emrediyor demişti. Onlar bizimle alay mı ediyorsun dediler. O da cahillerden olmaktan Allah'a sığınırım dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:84

أَخَذْنَا

ahazna

aldık

Ve hani sizin sözünüzü almıştık: Kanlarınızı dökmeyeceksiniz ve kendinizi yurtlarınızdan çıkarmayacaksınız sonra ikrar ettiniz ve siz şahitlik ediyorsunuz.

Kuran-ı Kerim
Bakara:116

ٱتَّخَذَ

ittehaze

edindi

Allah çocuk edindi dediler. O, bundan münezzehtir. Bilakis, göklerde ve yerde ne varsa O'nundur. Hepsi O'na boyun eğmiştir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:92

ٱتَّخَذۡتُمُ

ittehaztümü

edindiniz

Andolsun ki Musa size apaçık delillerle gelmişti sonra onun ardından buzağıyı edindiniz ve siz zalimlerdiniz.

Kuran-ı Kerim
Bakara:54

بِٱتِّخَاذِكُمُ

bittihazikum

edinmek

Hani Musa kavmine demişti ki: Ey kavmim, şüphesiz siz buzağıyı edinmekle kendinize zulmettiniz. Öyleyse Yaratanınıza tövbe edin ve kendinizi öldürün. Bu, Yaratanınız katında sizin için daha hayırlıdır. Bunun üzerine O, tövbenizi kabul etti. Şüphesiz O, tövbeleri çokça kabul edendir, merhamet edendir.

Kuran-ı Kerim
Nur:2

تَأۡخُذۡكُم

te'huzkum

sizi tutmasın

Zina eden kadın ve zina eden erkek, her birine yüzer sopa vurun. Allah'ın dininde onlara karşı acıma duygusu sizi tutmasın, eğer Allah'a ve ahiret gününe inanıyorsanız. Ve onların cezalandırılmasına müminlerden bir topluluk şahit olsun.

Kuran-ı Kerim
Bakara:255

تَأۡخُذُهُۥ

tehuzuhu

tutar

Allah ki O'ndan başka ilah yoktur, Hayy'dır, Kayyum'dur. O'nu ne bir uyuklama ne de bir uyku tutar. Göklerde ne varsa ve yerde ne varsa O'nundur. O'nun izni olmadan O'nun katında kim şefaat edebilir? O, onların ellerinin arasındakini ve arkalarındakini bilir. O'nun dilediği hariç, O'nun ilminden hiçbir şeyi kavrayamazlar. O'nun kürsüsü gökleri ve yeri kuşatmıştır. Onların korunması O'na ağır gelmez. O, Aliyy'dir, Azim'dir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:229

تأخذوا

tehuzu

almanız

Boşama iki keredir. Ya iyilikle tutmak ya da güzellikle salıvermek gerekir. Onlara verdiklerinizden bir şeyi geri almanız size helal olmaz; ancak her ikisinin Allah'ın sınırlarını ayakta tutamamaktan korkmaları müstesna. Eğer onların Allah'ın sınırlarını ayakta tutamayacaklarından korkarsanız, kadının feda ettiği şeyde ikisi için de günah yoktur. Bunlar Allah'ın sınırlarıdır, onları aşmayın. Kim Allah'ın sınırlarını aşarsa, işte onlar zalimlerin ta kendileridir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:286

تُؤَاخِذۡنَآ

tuahizna

sorumlu tutma

Allah hiçbir kimseye gücünün yettiğinden fazlasını yüklemez. Kazandığı lehine, yüklendiği aleyhinedir. Rabbimiz, eğer unutursak veya hata edersek bizi sorumlu tutma. Rabbimiz, bizden öncekilere yüklediğin gibi üzerimize ağır bir yük yükleme. Rabbimiz, gücümüzün yetmediği şeyi bize taşıtma. Bizi affet, bizi bağışla, bize merhamet et. Sen bizim mevlamızsın, kafirler topluluğuna karşı bize yardım et.

Kuran-ı Kerim
Bakara:231

تَتَّخِذُوٓاْ

tettehizu

edinmeyin

Kadınları boşadığınızda ve onlar bekleme sürelerini bitirdiklerinde ya onları iyilikle tutun ya da iyilikle bırakın. Onları zarar vermek için haklarını çiğnemek amacıyla tutmayın. Kim bunu yaparsa şüphesiz kendine zulmetmiş olur. Allah'ın ayetlerini alaya almayın. Allah'ın üzerinizdeki nimetini ve size öğüt vermek için indirdiği Kitabı ve hikmeti hatırlayın. Allah'tan korkun ve bilin ki Allah her şeyi hakkıyla bilendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:55

فَأَخَذَتۡكُمُ

fe ehazetkum

yakaladı

Hani siz, Ey Musa, Allah'ı apaçık görünceye kadar sana asla inanmayacağız demiştiniz de siz bakıp dururken sizi yıldırım çarpmıştı.

Kuran-ı Kerim
Bakara:260

فَخُذْ

fehuz

al

Hani İbrahim, 'Rabbim, ölüleri nasıl dirilttiğini bana göster' demişti. 'İnanmadın mı?' dedi. 'Hayır, inandım fakat kalbim mutmain olsun diye' dedi. 'Öyleyse kuşlardan dört tane al, onları kendine alıştır, sonra her dağın üzerine onlardan bir parça koy, sonra onları çağır, sana koşarak gelirler. Bil ki Allah Azizdir, Hakimdir.'

Kuran-ı Kerim
Bakara:125

وَٱتَّخِذُواْ

vettehizu

edinin

Hani biz Evi insanlar için bir dönüş yeri ve bir güven yeri kılmıştık. İbrahim'in makamından bir namazgah edinin. İbrahim ve İsmail'e, Evimi tavaf edenler, ibadete kapananlar, rüku ve secde edenler için temizleyin diye ahit verdik.

Kuran-ı Kerim
Bakara:225

يُؤَاخِذُكُم

yu'ahidukum

sorumlu tutar

Allah sizi yeminlerinizdeki boş sözlerden dolayı sorumlu tutmaz fakat kalplerinizin kazandıklarından dolayı sizi sorumlu tutar. Allah çok bağışlayandır, halimdir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:225

يُؤَاخِذُكُمُ

yu'ahidukum

sorumlu tutar

Allah sizi yeminlerinizdeki boş sözlerden dolayı sorumlu tutmaz fakat kalplerinizin kazandıklarından dolayı sizi sorumlu tutar. Allah çok bağışlayandır, halimdir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:63

أَخَذۡنَا

ahazna

Anlam:

aldık

Hani sizden söz almıştık ve Tur'u üzerinize kaldırmıştık: Size verdiğimizi kuvvetle tutun ve içindekini hatırlayın ki sakınasınız.

Kuran-ı Kerim
Bakara:83

أَخَذۡنَا

ahazna

Anlam:

aldık

Hani biz İsrailoğulları'nın sözünü almıştık: Allah'tan başkasına kulluk etmeyin, anne babaya, akrabaya, yetimlere ve yoksullara iyilik edin, insanlara güzellik söyleyin, namazı dosdoğru kılın ve zekatı verin. Sonra sizden az bir kesim hariç yüz çevirerek döndünüz.

Kuran-ı Kerim
Bakara:93

أَخَذۡنَا

ahazna

Anlam:

aldık

Hani sizden söz almıştık ve Tur'u üzerinize kaldırmıştık: Size verdiğimize kuvvetle sarılın ve dinleyin demiştik. Onlar, 'İşittik ve isyan ettik' dediler. İnkarları sebebiyle kalplerine buzağı sevgisi içirildi. De ki: Eğer inanıyorsanız, imanınız size ne kötü şey emrediyor!

Kuran-ı Kerim
Bakara:63

خُذُواْ

huzu

Anlam:

tutun

Hani sizden söz almıştık ve Tur'u üzerinize kaldırmıştık: Size verdiğimizi kuvvetle tutun ve içindekini hatırlayın ki sakınasınız.

Kuran-ı Kerim
Bakara:93

خُذُواْ

huzu

Anlam:

tutun

Hani sizden söz almıştık ve Tur'u üzerinize kaldırmıştık: Size verdiğimize kuvvetle sarılın ve dinleyin demiştik. Onlar, 'İşittik ve isyan ettik' dediler. İnkarları sebebiyle kalplerine buzağı sevgisi içirildi. De ki: Eğer inanıyorsanız, imanınız size ne kötü şey emrediyor!

Kuran-ı Kerim
Bakara:67

أَتَتَّخِذُنَا

etettehizuna

Anlam:

ediniyor musun

Hani Musa kavmine Allah size bir sığır boğazlamanızı emrediyor demişti. Onlar bizimle alay mı ediyorsun dediler. O da cahillerden olmaktan Allah'a sığınırım dedi.

Kuran-ı Kerim
Bakara:84

أَخَذْنَا

ahazna

Anlam:

aldık

Ve hani sizin sözünüzü almıştık: Kanlarınızı dökmeyeceksiniz ve kendinizi yurtlarınızdan çıkarmayacaksınız sonra ikrar ettiniz ve siz şahitlik ediyorsunuz.

Kuran-ı Kerim
Bakara:116

ٱتَّخَذَ

ittehaze

Anlam:

edindi

Allah çocuk edindi dediler. O, bundan münezzehtir. Bilakis, göklerde ve yerde ne varsa O'nundur. Hepsi O'na boyun eğmiştir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:92

ٱتَّخَذۡتُمُ

ittehaztümü

Anlam:

edindiniz

Andolsun ki Musa size apaçık delillerle gelmişti sonra onun ardından buzağıyı edindiniz ve siz zalimlerdiniz.

Kuran-ı Kerim
Bakara:54

بِٱتِّخَاذِكُمُ

bittihazikum

Anlam:

edinmek

Hani Musa kavmine demişti ki: Ey kavmim, şüphesiz siz buzağıyı edinmekle kendinize zulmettiniz. Öyleyse Yaratanınıza tövbe edin ve kendinizi öldürün. Bu, Yaratanınız katında sizin için daha hayırlıdır. Bunun üzerine O, tövbenizi kabul etti. Şüphesiz O, tövbeleri çokça kabul edendir, merhamet edendir.

Kuran-ı Kerim
Nur:2

تَأۡخُذۡكُم

te'huzkum

Anlam:

sizi tutmasın

Zina eden kadın ve zina eden erkek, her birine yüzer sopa vurun. Allah'ın dininde onlara karşı acıma duygusu sizi tutmasın, eğer Allah'a ve ahiret gününe inanıyorsanız. Ve onların cezalandırılmasına müminlerden bir topluluk şahit olsun.

Kuran-ı Kerim
Bakara:255

تَأۡخُذُهُۥ

tehuzuhu

Anlam:

tutar

Allah ki O'ndan başka ilah yoktur, Hayy'dır, Kayyum'dur. O'nu ne bir uyuklama ne de bir uyku tutar. Göklerde ne varsa ve yerde ne varsa O'nundur. O'nun izni olmadan O'nun katında kim şefaat edebilir? O, onların ellerinin arasındakini ve arkalarındakini bilir. O'nun dilediği hariç, O'nun ilminden hiçbir şeyi kavrayamazlar. O'nun kürsüsü gökleri ve yeri kuşatmıştır. Onların korunması O'na ağır gelmez. O, Aliyy'dir, Azim'dir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:229

تأخذوا

tehuzu

Anlam:

almanız

Boşama iki keredir. Ya iyilikle tutmak ya da güzellikle salıvermek gerekir. Onlara verdiklerinizden bir şeyi geri almanız size helal olmaz; ancak her ikisinin Allah'ın sınırlarını ayakta tutamamaktan korkmaları müstesna. Eğer onların Allah'ın sınırlarını ayakta tutamayacaklarından korkarsanız, kadının feda ettiği şeyde ikisi için de günah yoktur. Bunlar Allah'ın sınırlarıdır, onları aşmayın. Kim Allah'ın sınırlarını aşarsa, işte onlar zalimlerin ta kendileridir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:286

تُؤَاخِذۡنَآ

tuahizna

Anlam:

sorumlu tutma

Allah hiçbir kimseye gücünün yettiğinden fazlasını yüklemez. Kazandığı lehine, yüklendiği aleyhinedir. Rabbimiz, eğer unutursak veya hata edersek bizi sorumlu tutma. Rabbimiz, bizden öncekilere yüklediğin gibi üzerimize ağır bir yük yükleme. Rabbimiz, gücümüzün yetmediği şeyi bize taşıtma. Bizi affet, bizi bağışla, bize merhamet et. Sen bizim mevlamızsın, kafirler topluluğuna karşı bize yardım et.

Kuran-ı Kerim
Bakara:231

تَتَّخِذُوٓاْ

tettehizu

Anlam:

edinmeyin

Kadınları boşadığınızda ve onlar bekleme sürelerini bitirdiklerinde ya onları iyilikle tutun ya da iyilikle bırakın. Onları zarar vermek için haklarını çiğnemek amacıyla tutmayın. Kim bunu yaparsa şüphesiz kendine zulmetmiş olur. Allah'ın ayetlerini alaya almayın. Allah'ın üzerinizdeki nimetini ve size öğüt vermek için indirdiği Kitabı ve hikmeti hatırlayın. Allah'tan korkun ve bilin ki Allah her şeyi hakkıyla bilendir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:55

فَأَخَذَتۡكُمُ

fe ehazetkum

Anlam:

yakaladı

Hani siz, Ey Musa, Allah'ı apaçık görünceye kadar sana asla inanmayacağız demiştiniz de siz bakıp dururken sizi yıldırım çarpmıştı.

Kuran-ı Kerim
Bakara:260

فَخُذْ

fehuz

Anlam:

al

Hani İbrahim, 'Rabbim, ölüleri nasıl dirilttiğini bana göster' demişti. 'İnanmadın mı?' dedi. 'Hayır, inandım fakat kalbim mutmain olsun diye' dedi. 'Öyleyse kuşlardan dört tane al, onları kendine alıştır, sonra her dağın üzerine onlardan bir parça koy, sonra onları çağır, sana koşarak gelirler. Bil ki Allah Azizdir, Hakimdir.'

Kuran-ı Kerim
Bakara:125

وَٱتَّخِذُواْ

vettehizu

Anlam:

edinin

Hani biz Evi insanlar için bir dönüş yeri ve bir güven yeri kılmıştık. İbrahim'in makamından bir namazgah edinin. İbrahim ve İsmail'e, Evimi tavaf edenler, ibadete kapananlar, rüku ve secde edenler için temizleyin diye ahit verdik.

Kuran-ı Kerim
Bakara:225

يُؤَاخِذُكُم

yu'ahidukum

Anlam:

sorumlu tutar

Allah sizi yeminlerinizdeki boş sözlerden dolayı sorumlu tutmaz fakat kalplerinizin kazandıklarından dolayı sizi sorumlu tutar. Allah çok bağışlayandır, halimdir.

Kuran-ı Kerim
Bakara:225

يُؤَاخِذُكُمُ

yu'ahidukum

Anlam:

sorumlu tutar

Allah sizi yeminlerinizdeki boş sözlerden dolayı sorumlu tutmaz fakat kalplerinizin kazandıklarından dolayı sizi sorumlu tutar. Allah çok bağışlayandır, halimdir.