Kök Analizi
ظ ل م
29
Kullanım
24
Ayet
11
Anlam
29
Kuran
Kelime Formları (8)
ٱلظَّـٰلِمِينَ
ez-zalimin
Anlam:
zalimler
Hani İbrahim'i Rabbi birtakım kelimelerle imtihan etmişti de o da onları tamamlamıştı. Ben seni insanlara imam kılacağım dedi. O da soyumdan da dedi. Benim ahdim zalimlere erişmez dedi.
ٱلظَّـٰلِمِينَ
ezzalimin
Anlam:
zalimler
Andolsun ki sen kendilerine kitap verilenlere her türlü ayeti getirsen de onlar senin kıblene uymazlar. Sen de onların kıblesine uyacak değilsin. Onların bir kısmı da diğerlerinin kıblesine uymaz. Sana gelen ilimden sonra eğer onların arzularına uyarsan, işte o zaman sen de zalimlerden olursun.
ٱلظَّـٰلِمِينَ
ezzalimin
Anlam:
zalimler
Onlarla fitne kalmayıncaya ve din Allah için oluncaya kadar savaşın. Eğer vazgeçerlerse, artık zalimlerden başkasına düşmanlık yoktur.
ٱلظَّـٰلِمِينَ
ezzalimin
Anlam:
zalimler
Allah kendisine hükümdarlık verdiği için Rabbi hakkında İbrahim ile tartışanı görmedin mi? İbrahim, 'Rabbim dirilten ve öldürendir' dediğinde o, 'Ben de diriltir ve öldürürüm' demişti. İbrahim, 'Şüphesiz Allah güneşi doğudan getirir, sen de onu batıdan getir' deyince, o inkâr eden şaşırıp kaldı. Allah zalimler topluluğunu hidayete erdirmez.
ٱلظَّـٰلِمُونَ
ezzalimun
Anlam:
zalimler
Boşama iki keredir. Ya iyilikle tutmak ya da güzellikle salıvermek gerekir. Onlara verdiklerinizden bir şeyi geri almanız size helal olmaz; ancak her ikisinin Allah'ın sınırlarını ayakta tutamamaktan korkmaları müstesna. Eğer onların Allah'ın sınırlarını ayakta tutamayacaklarından korkarsanız, kadının feda ettiği şeyde ikisi için de günah yoktur. Bunlar Allah'ın sınırlarıdır, onları aşmayın. Kim Allah'ın sınırlarını aşarsa, işte onlar zalimlerin ta kendileridir.
ٱلظَّـٰلِمُونَ
ez zalimune
Anlam:
zalimler
Ey iman edenler! Kendisinde alışverişin, dostluğun ve şefaatin olmadığı bir gün gelmeden önce size rızık olarak verdiklerimizden infak edin. Kafirler zalimlerdir.
تُظۡلَمُونَ
tuzlemune
Anlam:
zulme uğratılırsınız
Onların hidayeti senin üzerine değildir lakin Allah dilediğini hidayete erdirir. Hayır olarak ne infak ederseniz kendiniz içindir. Allah'ın yüzünü arzu etmekten başka infak etmezsiniz. Hayır olarak ne infak ederseniz size eksiksiz ödenir ve siz zulme uğratılmazsınız.
تُظۡلَمُونَ
tuzlemune
Anlam:
zulme uğratılırsınız
Eğer yapmazsanız Allah ve elçisinden bir savaş ile uyarılın. Eğer tövbe ederseniz ana mallarınız sizindir. Ne zulmedersiniz ne de zulme uğratılırsınız.
ظَلَمُواْ
zalemu
Anlam:
zulmettiler
Zulmedenler, kendilerine söylenen sözü başka bir sözle değiştirdiler. Biz de zulmedenlerin üzerine, yoldan çıkmaları sebebiyle gökten bir azap indirdik.
ظَلَمُواْ
zalemu
Anlam:
zulmettiler
Zulmedenler, kendilerine söylenen sözü başka bir sözle değiştirdiler. Biz de zulmedenlerin üzerine, yoldan çıkmaları sebebiyle gökten bir azap indirdik.
أَظۡلَمَ
azleme
Anlam:
karanlık çöktü
Şimşek neredeyse gözlerini alıverecek. Onları her aydınlattığında onda yürürler, üzerlerine karanlık çöktüğünde ise dikilip kalırlar. Eğer Allah dileseydi onların işitme ve görme duyularını giderirdi. Şüphesiz Allah her şeye kadirdir.
أَظۡلَمُ
azlamu
Anlam:
daha zalim
Yoksa İbrahim, İsmail, İshak, Yakup ve torunlarının Yahudi veya Hristiyan olduklarını mı söylüyorsunuz? De ki: Siz mi daha iyi biliyorsunuz yoksa Allah mı? Yanındaki Allah'tan gelen bir şahitliği gizleyenden daha zalim kim olabilir? Allah yaptıklarınızdan gafil değildir.
أَظْلَمُ
azlamu
Anlam:
daha zalim
Allah'ın mescitlerinde O'nun isminin anılmasını yasaklayan ve onların yıkımı için çaba gösterenden daha zalim kimdir? Bunların oralara ancak korkanlar olarak girmeleri söz konusu olabilir. Onlar için dünyada aşağılanma vardır ve onlar için ahirette büyük bir azap vardır.
ٱلظُّلُمَٰتِ
ez-zulumati
Anlam:
karanlıklar
Allah iman edenlerin velisidir onları karanlıklardan nura çıkarır inkar edenlerin ise velileri tağuttur onları nurdan karanlıklara çıkarırlar işte onlar ateşin ashabıdır onlar orada ebedi kalıcılardır
ٱلظُّلُمَٰتِۗ
ez-zulumati
Anlam:
karanlıklar
Allah iman edenlerin velisidir onları karanlıklardan nura çıkarır inkar edenlerin ise velileri tağuttur onları nurdan karanlıklara çıkarırlar işte onlar ateşin ashabıdır onlar orada ebedi kalıcılardır
بِٱلظَّـٰلِمِينَ
bizzalimin
Anlam:
zalimler
Ve ellerinin önceden yaptıkları sebebiyle onu asla temenni etmeyeceklerdir. Allah zalimleri hakkıyla bilendir.
بِالظَّالِمِينَ
bizzalimin
Anlam:
zalimler
Musa'dan sonra İsrailoğullarının ileri gelenlerini görmedin mi? Haber verenlerine Bize bir kral gönder ki Allah yolunda savaşalım demişlerdi. O Size savaş yazılsa da savaşmamanız söz konusu olur mu? dedi. Onlar Yurtlarımızdan ve çocuklarımızdan çıkarılmışken neden Allah yolunda savaşmayalım? dediler. Fakat onlara savaş yazılınca içlerinden pek azı hariç yüz çevirdiler. Allah zalimleri bilendir.
تَظۡلِمُونَ
tezlimune
Anlam:
zulmedersiniz
Eğer yapmazsanız Allah ve elçisinden bir savaş ile uyarılın. Eğer tövbe ederseniz ana mallarınız sizindir. Ne zulmedersiniz ne de zulme uğratılırsınız.
ظَالِمُونَ
zalimun
Anlam:
zalimler
Hani Musa ile kırk gece için sözleşmiştik, sonra onun arkasından siz zalimler olarak buzağıyı edinmiştiniz.
ظَلَمَ
zalame
Anlam:
zulmetti
Kadınları boşadığınızda ve onlar bekleme sürelerini bitirdiklerinde ya onları iyilikle tutun ya da iyilikle bırakın. Onları zarar vermek için haklarını çiğnemek amacıyla tutmayın. Kim bunu yaparsa şüphesiz kendine zulmetmiş olur. Allah'ın ayetlerini alaya almayın. Allah'ın üzerinizdeki nimetini ve size öğüt vermek için indirdiği Kitabı ve hikmeti hatırlayın. Allah'tan korkun ve bilin ki Allah her şeyi hakkıyla bilendir.